Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES.
Today’s word is belittle. It was first used by Thomas Jefferson, the third president of the United States.
Many years ago, a French naturalist, the Count de Buffon, wrote some books about natural history. The books were a great success even though some critics did not like them. Some critics said, “Count Buffon is more of a poet than a scientist.”
Thomas Jefferson did not like what the Count had said about the natural wonders of the New World. It seemed to Jefferson that the Count had gone out of his way to speak of natural wonders in America as if they were unimportant.
This troubled Thomas Jefferson. He too was a naturalist, as well as a farmer, inventor, historian, writer and politician. He had seen the natural wonders of Europe. To him, they were no more important than those of the New World.
In seventeen eighty-eight, Thomas Jefferson wrote about his home state, Virginia. While writing, he thought of its natural beauty and then of the words of Count de Buffon. At that moment, Jefferson created a new word – belittle. He said, “The Count de Buffon believes that nature belittles her productions on this side of the Atlantic.”
Noah Webster, the American word expert, liked this word. He put it in his English language dictionary in eighteen-oh-six. ‘Belittle – to make small, unimportant.’
Americans had already accepted Jefferson’s word and started to use it. In seventeen ninety-seven, the Independent Chronicle newspaper used the word to describe a politician the paper supported. “He is an honorable man,” the paper wrote, “so let the opposition try to belittle him as much as they please.”
In eighteen forty-four, the Republican Sentinel of Virginia wrote this about the opposition party: “The Whigs may attempt to belittle our candidates … that is a favorite game of theirs.”
In eighteen seventy-two, a famous American word expert decided that the time had come to kill this word. He said, “Belittle has no chance of becoming English. And as more critical writers of America, like those of Britain, feel no need of it, the sooner it is forgotten, the better.”
This expert failed to kill the word. Today, belittle is used, not only in the United States and England, but in other countries where the English language is spoken. It seems that efforts to belittle the word did not stop people from using it.
You have been listening to the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES. I’m Warren Scheer.
Преуменьшение
А сейчас – специальная программа по изучению английского языка радио «Голос Америки» — «Слова и их истории происхождения».
Сегодняшнее слово – преуменьшение. Оно впервые было использовано Томасом Джефферсоном, третьим президентом Соединенных Штатов.
Много лет назад французский натуралист, граф де Бюффон, написал несколько книг о естественной истории. Книги имели большой успех, даже несмотря на то, что некоторым критикам они не понравились. Некоторые критики говорили «Граф Бюффон больше поэт, чем ученый».
Томасу Джефферсону не понравилось то, что граф написал о чудесах природы Нового Света. Джефферсону показалось, что граф приложил все свои усилия, описывая чудеса природы Америки как абсолютно незначительные.
Это беспокоило Томаса Джефферсона. Он так же был естествоведом, а также фермером, изобретателем, историком, писателем и политиком. Он видел чудеса европейской природы. Для него они были ничем не важнее чудес Нового Света.
В 1788 году Томас Джефферсон описывал свой родной штат Вирджиния. Когда он писал, он думал о его природной красоте и о словах графа де Бюффона. В этот момент Джефферсон создал новое слово – преуменьшать. Он написал «Граф де Бюффон считает, что природа приуменьшила свою производительную силу по эту сторону Атлантики».
Американскому лингвисту Ноа Вебстеру понравилось это слово. Он включил его в словарь английского языка в 1806 году. «Преуменьшать – делать маленьким, незначительным».
Американцы уже приняли новое слово Джефферсона и начали использовать его. В 1797 году газета «Индепендент Кроникл» использовала это слово, описывая политика, которого поддерживала эта газета. «Он – достойный человек» – писала газета, — «поэтому оппозиция может сколько ей угодно пытаться его преуменьшить».
В 1844 году наблюдатель от республиканской партии в Виргинии написал об оппозиционной партии следующее: «Либералы могут пытаться преуменьшить наших кандидатов, это у них – любимая игра».
В 1872 году знаменитый американский лингвист решил, что пришло время уничтожить это слово. Он сказал «Слово преуменьшать не имеет ни единого шанса стать английским. И все большее количество критиков как Америки, так и Британии, чувствуют, что оно не нужно им, и чем раньше это слово будет забыто, тем лучше».
Эксперту не удалось уничтожить это слово. Сегодня слово «преуменьшать» используется не только в Соединенных Штатах и Англии, но и в других англоговорящих странах. Кажется, что попытки преуменьшить слово «преуменьшить» не помешали людям пользоваться им.
Вы слушали специальную программу по изучению английского языка радио «Голос Америки» «Слова и их истории происхождения». С вами был Уоррен Шир.