Buff: Are You a Buff About Something?

Аудио-запись с сайта learningenglish.voanews.com

Now, the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. Today we tell about the word «buff.»

The word buff has several meanings. Buff is a light yellow color. Buff is also a soft cloth used to rub a surface until it looks bright and shiny.

Yet these meanings are old, and their history is not known. The meaning of buff that we do know about is one that describes a person. A buff is someone who has a strong, special interest in something. For example, someone who loves jazz music is a jazz buff. Someone who is deeply interested in the American Civil War is a Civil War buff.

This meaning of the word is known to be American. Its use started almost two-hundred years ago in New York City.

At that time, New York was a growing city. There were no huge tall buildings of steel and stone. Buildings then were made of wood and brick. Many were old and fires often broke out in them. The city did not have well-organized fire departments. So when the fire alarm bell rang, men near the sound of the fire bell dropped what they were doing and rushed out to fight the fire.

Later, fire companies were organized with men who were trained to fight fires. They were not paid to do this. They earned their money at other jobs, but dropped what they were doing when the fire bell rang.

In cold weather, many of these young volunteer firefighters wore coats made of the skin of buffalo to keep them warm and dry. Often, when the fire bell rang, other men in the city rushed to help put out the fire. They also wore coats of buffalo skin. In time, any man who rushed to fight a fire became known as a fire buff because of the buffalo coat he wore.

Time, however, has a way of bringing changes. Cities organized fire departments. Firemen became professionals. They are paid to do their job.

Yet, even today, we still have fire buffs who seem to appear at every fire in an area. Sometimes they prevent firemen from doing their jobs.

A leading New York newspaper published a story with the headline, «Fire Buffs Barred From Blaze.» The story was about an order from New York’s fire commissioner. He was angry. He told reporters that his firefighters were having trouble getting near the fire, because fire buffs who wanted to help were really getting in the way. So, he said, he did not want anyone but firefighters to go to a fire.

Fire buffs are still around, but the word has taken on a wider meaning. It includes all who have a deep interest in something or some activity. And so we can thank the American buffalo that once wandered the open plains for this meaning of the word buff.

You have been listening to the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. I’m Warren Scheer.


Буйвол: Вы буйвол в отношении чего-либо?

А сейчас, специальная программа по изучению английского языка радио «Голос Америки» — «Слова и их истории происхождения». Сегодня мы расскажем о слове «буйвол».

Слово “буйвол” имеет несколько значений. Буйволиный – это светло-желтый цвет. Также это разновидность мягкой ткани, используемой для полировки поверхностей, чтобы придать им блеск и яркость.

Однако эти значения старые, а их происхождение неизвестно. Значение слова буйвол, которое известное нам, описывает людей. Буйвол – некто, имеющий сильный, особый интерес к чему-либо. Например, тот, кому нравится джаз, — это буйвол джаза. Человек, яро интересующийся событиями гражданской войны в Америке – Буйвол гражданской войны.

Это значение слова, как известно, американское. Использование началось примерно 200 лет назад в городе Нью-Йорк.

В то время Нью-Йорк был растущим городом. Огромных высоких зданий из стали и бетона не было. Здания тогда строились из древесины и кирпича. Многие из них были старыми, и часто в них разгорались пожары. У города не имелось организованных пожарных департаментов. Поэтому когда звучал сигнал пожарной тревоги, мужчины, находящиеся неподалеку от места тревоги, бросали все свои дела и бежали тушить пожар.

Позже были организованы пожарные компании, сотрудники которых были обучены пожаротушению. Им за это не платили. Они зарабатывали деньги на других работах, но бросали их, когда звучал сигнал пожарной тревоги.

В холодную погоду многие из этих молодых пожарников-добровольцев носили плащи из кожи буйвола, чтобы держаться в теплоте и сухости. Часто при сигнале тревоги другие горожане бросались помогать тушить пожар. Они также носили плащи из буйволовой кожи. Поэтому любого мужчину, бросавшегося тушить пожар, стали называть пожарный буйвол из-за буйволового плаща, одетого на нем.

Однако время имеет особенность приносить перемены. В городах организовывались пожарные департаменты. Пожарники становились профессионалами. Получали деньги за свою работу.

Но даже сегодня находятся пожарные буйволы, появляющиеся на каждом пожаре в районе. Иногда они мешают пожарным делать свою работу.

Ведущая газета Нью-Йорка опубликовала статью с заголовком “Пожарные буйволы ограждены от пожаров». Статья была о распоряжении главы пожарного департамента Нью-Йорка. Он был в бешенстве. Он сказал репортерам, что его пожарным было сложно добираться до зоны огня, потому что желающие помочь «пожарные буйволы» на самом деле путались под ногами. Поэтому он сказал, что не хочет, чтобы кто-либо кроме пожарных тушил пожар.

Пожарные буйволы все еще существуют, но само слово расширило спектр значений. Оно включает в себя всех, кто проявляет глубокий интерес к чему-либо. Поэтому мы должны поблагодарить американских буйволов, некогда бродивших по открытым равнинам Америки, за значение слова буйвол.

Вы слушали специальную программу по изучению английского языка радио «Голос Америки» — «Слова и истории их происхождения». С Вами был Уоррен Шир.