Welcome to English in a Minute.
Usually when people say «get out of here,» it’s because they want you to leave.
But in American English, when you say it in a certain way, it can mean something completely different.
I just moved to Washington, D.C. to start a new job.
Where are you from originally?
Dallas, Texas.
Get out of here! I’m from Dallas, Texas, too!
The phrase «get out of here!» is a way to say something is very surprising, interesting or totally unexpected.
If you say it in an angry tone, it’s telling someone to go away.
Get out of here! Get out of here!
But if you say it in an excited tone with a happy face, it’s a friendly way of saying you can’t believe what you’re hearing.
Get out of here! Get out of here!
And that’s English in a Minute!
Иди ты!
Добро пожаловать на «Английский за минуту».
Обычно люди говорят: «Иди ты!» потому что хотят, чтобы вы ушли.
Но в американском английском, когда вы говорите это определенным способом, это может значить совсем другое.
Я только что переехал в Вашингтон, чтобы начать новую работу.
Откуда ты родом?
Даллас, штат Техас.
Иди ты! Я тоже из Далласа, штат Техас!
Выражение «иди ты!» — это способ сказать, что что-то удивительно, интересно или абсолютно неожиданно.
Если вы говорите это с сердитой интонацией, вы говорите кому-то, чтобы он ушел.
Иди ты! Иди ты!
Но если вы говорите это с радостной интонацией и веселым лицом, это дружеский способ сказать, что вы не можете поверить в то, что слышите.
Иди ты! Иди ты!
Это «Английский за минуту»!