Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English.
If you’ve ever heard someone say that they were «dressed to kill» don’t worry, you’re not in any danger.
It’s just the opposite.
Do you see that couple over there?
Yeah, it looks like they’re going into that new restaurant.
They look great!
Oh, yeah!
They are dressed to kill.
In American English, dressed to kill is a different way of saying dressed very attractively or dressed to impress. This phrase came from criminals.
In the past, people who were professional criminals often dressed in fancy clothing to hide the fact that they were doing horrible things. So, if you were dressed to kill back then, you would be wearing a pretty nice looking outfit.
And that’s English in a Minute!
Одет для убийства
Добро пожаловать на «Английский за минуту», где мы учим вас идиомам американского английского.
Если вы когда-нибудь слышали, что кто-то говорит, что он «одет для убийства», не беспокойтесь, вы не в опасности.
Это как раз наоборот.
Видишь ту пару вон там?
Да, выглядит так, как будто они идут в тот новый ресторан.
Они выглядят отлично!
О да!
Они одеты для убийства.
В американском английском «быть одетым для убийства» — это другой способ сказать «нарядиться очень привлекательно» или «нарядиться, чтобы впечатлить.» Эта фраза произошла от преступников.
В прошлом люди, которые были профессиональными преступниками, часто надевали красивую одежду, чтобы скрыть тот факт, что они делают ужасные вещи. Так что, если бы вы тогда одевались для убийства, вы бы надели довольно красивый наряд.
Это «Английский за минуту»!