Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English.
Idioms in American English can be hard to understand. So let’s see if we can figure out what this idiom means.
Miss the point.
Okay. So now do you understand?
I’m not sure.
Can you explain it again?
I think I missed the point.
Okay, I’ll explain it one more time.
It sounds like someone does not understand something, and that’s exactly what «miss the point» means. When you miss the point, it means that you don’t understand something.
You can use this phrase in any situation and everybody in America will understand you.
Miss the point.
And that’s English in a Minute!
Упустить суть
Добро пожаловать на «Английский за минуту», где мы учим вас идиомам американского английского.
Идиомы в американском английском могут быть трудны для понимания. Так что давайте посмотрим, сможем ли мы выяснить, что означает эта идиома.
Упустить суть.
Хорошо. Теперь тебе понятно?
Я не уверен.
Ты можешь объяснить еще раз?
Я думаю, я упустил суть.
Хорошо, я объясню это еще раз.
Звучит так, будто кто-то чего-то не понимает, и это именно то, что «упустить суть» означает. Когда вы упускаете суть, это означает, что вы не понимаете чего-то.
Вы можете использовать это выражение в любой ситуации, и все в Америке поймут вас.
Упустить суть.
Это «Английский за минуту»!