Keep your chin up

Видео с сайта

Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English.

If you have ever heard American English before, you may have heard this:
Keep your chin up.

What does this mean?
Let’s find out by listening to an American English conversation.

I don’t know if I can take it anymore.
First my car broke down.
Then I was late for work.
And now my boss is mad at me for being late.
You’ll have a better day tomorrow.
Just keep your chin up.

«Keep your chin up» means to keep ypur spirits high, and remain cheerful in a difficult situation. Keep your chin up. This is an informal expression that can be used in any situation and everybody in America will understand you.

And that’s English in a Minute!

Держи подбородок вверх

Добро пожаловать на «Английский за минуту», где мы учим вас идиомам американского английского.

Если вы когда-либо раньше слышали американский английский, вы могли услышать следующее:
Держи подбородок вверх.

Что это означает?
Давайте выясним, прослушав диалог на американском английском.

Я не знаю, смогу ли я это вынести.
Сначала моя машина сломалась.
Затем я опоздал на работу.
И теперь мой начальник сердится на меня за опоздание.
Завтрашний день будет лучше.
Просто держи подбородок вверх.

«Держать подбородок вверх» означает поддерживать свое душевное состояние и оставаться радостным в трудной ситуации. Держи подбородок вверх. Это неформальное выражение, которое может быть использовано в любой ситуации, и все в Америке поймут вас.

Это «Английский за минуту»!